Algunas personas me han preguntado porque uso algunos términos o palabras en las traducciones con mas frecuencia, siempre trato de hacer las traducciones lo mas coherentes y arbitrarias en cuanto a términos, como sabrán el idioma español tiene un basto repertorio de palabras para denominar lo mismo los cuales varían según la región y demás (678 de Rusia y 448 de Alemania :O) jaja no se si sera cierto pero gracias, en fin voy a tratar de seguir haciendo las traducciones con los términos mas "generales" de ser posible.
amigo disculpa la incomodidad pero subiras el de Lumiere de hace un tiempo y el de Wendy>?
ResponderBorrarVoy a tratar amigo aunque no lo se, he estado un poco ocupado estos días y solo he traducido las que han salido recientemente.
Borrar